Merci de vous connecter ou de vous inscrire.

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Recherche avancée  

Nouvelles:

Les nouveaux Forums de Radio Ici&Maintenant !




Loading

Auteur Sujet: Idiomes Familiers U.S/France  (Lu 8510 fois)

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Diouf

  • *
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 4878
Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #15 le: 28 Janvier 2008 à 20:03:20 »

Citation de: "XavierD"

http://fr.wikipedia.org/wiki/Not_in_my_back_yard

Super ! connaissais pas.
TYVMMF ( thank you very much my friends) Tartar et Xavier

RTFM

Et ça ?

lol, on va finir par se parler en alien total !! :)
IP archivée

XavierD

  • ***
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 94
Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #16 le: 28 Janvier 2008 à 20:12:05 »

Read The F***ing Manual...




 :wink:
IP archivée

PORT-ROYAL

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 258
Bien, la liste en V.O.! voici ma contribution
« Réponse #17 le: 28 Janvier 2008 à 21:07:49 »

The shit has hit the fan! = C'est partout la merde!

ADMIN : Un fan, c'est un ventilateur... On imagine..
IP archivée
C'est vrai?
C'est vrai.
Mais ça ne l'est peut-être pas.
Je crois que c'est vrai.
D'accord.
Tu ne me crois pas.
Si. je te crois.
D'accord.
Je te crois toujours.
Ça m'étonnerait.
Mais si. Il le faut bien. 

(Cormac McCarthy-La route)

PORT-ROYAL

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 258
Re: Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #18 le: 28 Janvier 2008 à 21:12:22 »

Citation de: "Diouf"
Les expressions familières évoluent rapidement dans le langage parlé selon les époques, les modes, les lieux,les régions et les évènements. (Une mère, parlant de la chambre de son fils de 14ans : "It's a ground zero case", en relation au 11/9)
Certaines expressions traversent les époques, les modes et restent. Attention avant de les utiliser!
Il y a un peu de tout ici, sans ordre. Elles aident à comprendre, et si vous les lisez dans les forums U.S, du clavier d'un membre américain, l'expression est toujours en cours (tout du moins dans sa région et dans sa génération).
Je rajouterai ici au fur et à mesure, rajoutez aussi et n'hésitez pas à corriger bien sûr. Merci.
To spill the beans: cracher le morceau.
You can't have your cake and eat it: tu peux pas avoir le beurre et l'argent du beurre.
They're pulling your leg: ils te font marcher
He's barking at the wrong tree:  il fait fausse route
To let the cat out of the bag:  vendre la mèche
It costs me an arm and a leg:  ça me coûte les yeux de la tête
You have a say in things:  tu as voix au chapitre
We're on the same page:  on est bien d'accord, on voit la même chose
In my book:  pour moi-même, d'après mes critères, d'après moi
She's crazy about him:  elle l'a dans la peau
Hey man: mec (moins familier en eng), pote,  bro: pour brother, utilisé au début en "black english" le langage parlé des rues des quartiers noirs, est passé plus ou moins pour tous.
Don't go ballistic: t'énerves pas- to go ballistic: piquer une crise- no need to go ballistic: ya pas de quoi s"énerver.
Nothing to write home about: rien d'excitant, de bandant
Holy crap/ holy cow: Oh mon Dieu! nom d'un chien!
What the heck:  peu importe (en impoli, c'est : what the fuck)
Go figure: va savoir
It's the pot calling the kettle back: c'est l'hopital qui se fout de la charité
Stop beating around the bush: arrête de tourner autour du pot
Get to the point: viens-en au fait
To kick the bucket: casser sa pipe
He's a johnny come lately: il a toujours un métro de retard
He's the last kid on the block: c'est le petit nouveau
He goes out on a limb: il prend des risques
He got the wrong end of the stick: il a mal compris
Let's hear it from the horse's mouth: apprenons-le de source sûre
i can read him like a open book: je vois ce qu'il pense
To leave no stone unturned: remuer ciel et terre
He shot himself in the foot: il a fait une connerie/gaffe
Hot potato:  patate chaude, sujet délicat (dont personne ne veut)
He's got egg on his face: il s'est couvert de ridicule
She blew him away: Elle lui en a bouché un coin
It's in the bag: c'est du tout cuit
You can kiss it good bye: tu peux toujours te brosser
I don't give a damn/darn about it: j'en ai rien à cirer
The dye is cast: les carottes sont cuites
You scared the hell out of me: you scared the pants off me: tu m'as foutu une trouille bleue
That speaks volumes: ça en dit long
He goes by the book: il fait les choses en règle
I'm banking on it: je compte là-dessus
You can take that to the bank: c'est du solide/ tu peux compter la dessus
He's in her good books: il est dans ses petits papiers
He got out of bed on the wrong side: il s'est levé du pied gauche
I'm scared shitless: je crève de peur
Hold your horses: Attendez un peu
He came out of left field: il était inattendu
Keep it under your hat: garde ça pour toi
Sleep on it: remet à demain
He's pushing up daisies: il mange les pissenlits par la racine
Don't bite the hand that feeds you: crache pas dans la soupe
He's driving me up the wall: il me rend dingue
He's taking us for a ride: il nous mène en bateau
he's scared to death: il crève de peur
I'm not getting over it:  j'en reviens pas
He's coming clean: il se met à table
She was crying her heart out: elle pleurait comme une madeleine
It's a piece of cake: c'est facile/ c'est du gateau
No big deal: c'est pas le bout du monde/ pas la mer à boire
It's all the same: c'est kif-kif
It aint a garden of roses:  c'est pas de la tarte
What a jerk !:  Quel con !
That takes the cake! :  c'est le bouquet !

The shit has hit the fan! = cCest partout la merde!/ça peut pas être plus merdique!
IP archivée
C'est vrai?
C'est vrai.
Mais ça ne l'est peut-être pas.
Je crois que c'est vrai.
D'accord.
Tu ne me crois pas.
Si. je te crois.
D'accord.
Je te crois toujours.
Ça m'étonnerait.
Mais si. Il le faut bien. 

(Cormac McCarthy-La route)

XavierD

  • ***
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 94
Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #19 le: 28 Janvier 2008 à 21:46:13 »

:shock: :oops:
Dites les djeuns, faut pas non plus que ça devienne un prétexte pour enumérer toutes les grossièretés de votre vocabulaire.
C'est un forum de bonne tenue, ici. Non mais !
 8)
IP archivée

PORT-ROYAL

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 258
Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #20 le: 28 Janvier 2008 à 21:57:20 »

bordel, t'as raison! allez, on va essayer de jacter poliment, ça va pas nous écorcher la gueule, merde!
IP archivée
C'est vrai?
C'est vrai.
Mais ça ne l'est peut-être pas.
Je crois que c'est vrai.
D'accord.
Tu ne me crois pas.
Si. je te crois.
D'accord.
Je te crois toujours.
Ça m'étonnerait.
Mais si. Il le faut bien. 

(Cormac McCarthy-La route)

XavierD

  • ***
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 94
Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #21 le: 28 Janvier 2008 à 22:25:09 »

Whaaaaaaa! Un poête !
Ou alors tu es la réincarnation de Michel Audiard, j'hésite...
IP archivée

Diouf

  • *
  • Hors ligne Hors ligne
  • Messages: 4878
corrections
« Réponse #22 le: 14 Février 2008 à 18:58:21 »

Après avoir soumis la liste à quelqu'un d'avisé, il y a 2 corrections, rectifiées plus haut.

-He came out of left field: il revient de loin (j'avais écrit:il était inattendu)
-The dye is cast: les carottes sont cuites
-The die is cast: les dés sont jetés
IP archivée

katchina

  • Modérateur Global
  • ******
  • En ligne En ligne
  • Sexe: Femme
  • Messages: 12148
Re : Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #23 le: 14 Octobre 2008 à 21:36:06 »

Je le remonte, ce fil est trop précieux  :)
IP archivée
Les étoiles, les pierres, les arbres mêmes révèlent le langage de la Terre (L'épouse de bois -Terri Windling)

BEL23

  • Invité
IP archivée

55cancri

  • ***
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 55
    • http://www.myspace.com/taigazone
Re : Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #25 le: 05 Novembre 2008 à 14:21:27 »

tres bon   ;)

Merci pour ce fil !
IP archivée

Voyageur

  • ****
  • Hors ligne Hors ligne
  • Sexe: Homme
  • Messages: 277
Re : Idiomes Familiers U.S/France
« Réponse #26 le: 23 Novembre 2008 à 20:08:26 »


Une bonne adresse pour traduire locutions, proverbes et dictons:


On ne trouve pas forcément tout ce qu'on cherche, mais ça peut aider ...
Merci pour ce fil!

IP archivée